Tussen de hoogtepunten van de Europese romankunst verdient De Kapiteinsdochter van Alexandr Poesjkin uit 1836 de eretitel ‘primus inter pares’. In deze razendspannende, maar ook geestige en bovenal ontroerende vertelling wordt een onvergetelijk beeld...
Van 1773 tot 1775 vond in Rusland de laatste grote kozakkenopstand plaats. Aanstichter hiervan was Jemeljan Poegatsjov. Hij verzamelde aan de monding van de rivier de Oeral een legertje kozakken om zich heen, waarmee hij stroomopwaarts trok en verschillende...
Alexandr Poesjkin (1799 1837) wordt algemeen beschouwd als de grootste Russische dichter. Hij werd geboren in Moskou, als telg van een oud adellijk geslacht en leidde een roerig leven vanwege zijn opruiende verzen en de amoreuze relaties die hij met getrouwde...
Wat zou van al die grote boeken Die Ruslands glorie zijn en vroeg Of laat, mits je succes wilt boeken, Gelezen moeten worden - vroeg Reeds menigeen zich af - in wezen Het allergoddelijkste wezen? Van niets word je zo koud en heet Als van Misdaad en straf....
Novellen in verzen zijn berijmde korte verhalen met een liefdesintrige; behalve Poesjkins eersteling in dit genre, Roeslan en Ljoedmila, hebben al zijn novellen in verzen echter ook een sociaal dan wel een historisch thema. In zijn "Romantische" of "Zuidelijke"...
Tot Poesjkins toneelwerk behoren:- 'Boris Godoenov'. Als koningsdrama al bijna twee eeuwen lang het absolute hoogtepunt van de Russische toneelliteratuur. Met Jevgeni Onegin en De Bronzen Ruiter beschouwd als het belangrijkste dat Poesjkin heeft nagelaten....
"Hans Boland heeft ons een kraakheldere en springlevende Poesjkin gegeven; zijn vertaling van het Verzameld Werk is een triomf." - Tommy Wieringa Alexandr Poesjkin (1799-1837) wordt algemeen beschouwd als de grootste Russische dichter. Hij werd als telg...
Boek Historisch En Autobiografisch Proza Verzameld Werk Alexandr Poesjkin geschreven door Alexandr Poesjkin uitgegeven door Papieren Tijger Vertaalde literaire roman novelle
De Mozart van Poesjkin bevat twee van Alexandr Poesjkins zogeheten 'kleine tragediën'. Het Russische origineel en de Nederlandse vertaling worden parallel gepresenteerd. In zijn inleiding schrijft de vertaler:'Wie "Poesjkin" zegt, zegt algauw ook "Mozart"....